怎么去记日语汉字,这要从两方面来看。一是记汉字的读音,二是去记汉字的写法。
日语汉字的读音
日语中汉字的读音有两种,一种叫音读,跟汉语有点像,另一种叫训读,跟汉语没关系。一般单个汉字用训读,多个汉字连在一起用音读。
区分音读和训读:
音读指源自汉字的读音,与中文的汉字发音近似。另可细分为吴音、汉音、唐音3类。公元5至6世纪,汉字由中国的吴地方传入日本,在此时传入日本而得日文读音的汉字,读法称为“吴音”。另外,在奈良时代至平安时代,派遣往大唐长安学习的日本学者,把中国的汉字带回日本,依这种方式得音的日语汉字称为“汉音”;再加上随佛教与其关联书籍所传入日本的汉字读音,共称为“唐音”。
训读是与中文读音无关联的汉字读法,是为了表示原来存在的日文词汇而加上联系的汉字,为了解决原本日文词汇有音无字的现象。有指中国的部分方言和韩文也会有汉字训读的现象。
遇到音读时,特别要注意长音与短音(包括拗长音和拗音)、清音与浊音的区别。
日语汉字的写法
日语中有一部分字是汉语的繁体字。那么你就要知道怎么去写一些基础的繁体字。作为一个中国人,我们已经拥有足够的汉字认知量,因此不必要过度担心。日文汉字的写法大部分与中文汉字相同,但是也有字形相异的汉字写法不同,书写时得多加注意。特别是日语中简化的汉字。
中日完全相同的汉字有许多,例留、学、生、美等等。
日本自创的汉字,更是深得中国汉字造字法的精髓。比如畑,以田从火,意味以火烧田,所以它的意思为旱田。这是典型的汉字造字法中的会意。